| Constitution, Flag, and Anthem in the Schools |
| Wednesday, 17 October 2007 | |
|
Page 8 of 9 Horio: その場合に政府も教育委員会も教師の内面の自由は当然保証されているのだと。しかし、それと歌うこととは別のことなんだという論理を立てています。内面と行為とは違うと言う。 Field: The state says, "Of course we understand that the conscience, the interiority, of teachers is to be respected and guaranteed. But there's a difference between interiority and action. And, so, to compel people to sing the anthem has nothing to do with violating their freedom of conscience." Horio: もう一つは、そうは言っても関係があるわけですから、その場合の論理として、人間として、市民としての自由はあるんだけれども、教師だからそれは制約される。更には、教育公務員だから、という言い方をしています。教育公務員だからその自由は制約される。 Field: Having said that, they nevertheless see that there's a connection, so they say, "Yes, as citizens, freedom of thought and conscience are guaranteed by the Constitution. But primarily, they are teachers, and second, they are educational civil servants, so that restrictions are justified because of the official roles that they fulfill." Horio: そこで私の証言のポイントは、教師とは何なのだ。教師にとって自由はどういう意味で必要なのか、ということですね。それを中心に証言しました。 Field: Professor Horio says, "The heart of my testimony concerns the question, what is a teacher? And what does freedom mean for a teacher?" Horio: それからもう一つ、教育公務員だからというのは公務員の統制の論理があって、日本の公務員はストライキもできないし、という制約があるわけですよね。その 教育公務員は、という論理は成り立たないというのが、実は、教育基本法で言っている学校や教師の責任の問題というのは、別に公立の学校だけではないのです ね。つまり、私学を含んで今日本のシステムは公教育になっているのです。ですから、私立学校で自由なのがなぜ公立学校で許されないのか。公立学校の先生だ けですから、その統制しているのは。と、同時に、その公立学校の教師を統制する論理として公教育の教師は、という言い方をしている。だからそこでまた二重 の間違えを犯しているということがある。 Field: And secondly, there's the logic of the lawful restrictions on what civil servants can do. And he is saying that this notion of the educational civil servant does not hold. The Fundamental Law of Education applies to all schools, all educators. The state is trying to advance this notion and this theory of the lawful restriction of educational civil servants in Japan not having the right to strike. There are various restrictions in the U.S. and probably other countries as well on civil servants. The Japanese government is arguing that it's just the educators in the public system, not the private system, whose rights are properly restricted. So, here again, willful distortions in intent and interpretations of the Fundamental Law of Education, which makes no distinction between private and public education. Horio: 何れにしても、その論理の本質は教育とは何か。そして、教師とは何なのか。そこで自由が制約されるのか、それとも自由が養成されるのか。そういう問題になります。 Field: However we put it, the heart of the problem is, what is education? And within education, is freedom something that should be restricted and regulated? Or is it something meant to be protected and promoted? Horio: 統制の側は、今統制しているのは教師に歌えと言っているんであって、生徒に歌えと言っているんではないんだ、統制しているんではないんだという言い逃れをしています。 Field: The regulators are trying to take refuge in the notion that, "We are not imposing the obligation to sing the anthem on the students. We are just imposing that obligation on the teachers." Horio: その論理が成り立たないということは、つまり指導要領に書かれていることを教師はやらなければいけないと言っているわけですけれど、指導要領に書かれていることというのは、子供達に学び、歌わせるように、と書いてあるわけです。 Field: The flimsiness of that argument is attested to by the fact that since teachers are obligated to abide by the curricular directive, the curricular directive says that teachers must teach students sing, to learn the words and sing the national anthem. Horio: そして本来の目的は、教師を統制することを通して子供達を統制するということは明らかですよ。 Field: It is self evident that the purpose is to control and regulate the children by making this imposition on the teachers. Horio: その教育とは何か、子供が学ぶとは何か、ということを軸に、実は、長い意見書を書きました。 Field: Professor Horio submitted a long document of testimony addressing the question, what is education? What does it mean for children to learn? Horio: この意見書を出して、それを使いながら証言もまたしたということになります。 Field: 具体的に仰ってください。 Horio: 教育とは何かということで、実は、三つの視点から私の教育論を展開したということになってしまって。で、教育とは何かとその歴史的、社会的視点から教育を 考える。つまり、教育とはこうで、本来自由でなくてはいけないという唾棄な議論をしたんでは説得力ないでしょ。実際に歴史の中では自由は無かったではない か、ということはあるわけだしね。日本だけではなく、ヨーロッパの歴史も含めて。で、その歴史を通して、その人権としての教育、そして子供の権利という視 点が少しずつ定着して来ている。そして、その子供の権利を軸に子供が人間的に成長、発達する権利、学ぶ権利を保証する教育という仕方で現在の教育と考え方 が構築されつつある、というふうに私は思っています。 Field: The heart of his testimony was his theory of education. And he said he didn't want to simply assert that education has always been free, or has sought to guarantee freedom. That would not be persuasive, since in fact it hasn't been so. So, he did a historical and social survey of education, and within it, to show the emergence of the notion of human rights and of the rights of the child. And these have gained hold, the notion has grown that the child has the right to grow and develop as a human being, that education should guarantee the child's right to learn. Horio: そのことを更に子供の発達の研究と言いますかね。発達教育学という分野を私自身、実は、講義もしてきたんですけれど、その発達の筋道に即して、そして学ぶ ということの意味を軸にしながら、教育のあり方を、教育とはこういうものでなければいけない、という議論をこの証言でも、意見書でもしています。 Field: Developmental education is one of the areas of Professor Horio's research, and so he used his research to show that the right of the child to learn has to be based on the theories and developed out of research on developmental education. Horio: そういう考え方が日本の憲法や教育基本法を支えている教育観であると。しかも、それは私自身、例えば、基本法の考え方というものを未完のプロジェクトとい う言い方をしているんですけれど、そこに完成品があって、それに戻って考えていると言うんではなくて、その原理を更に豊かにさせる責任を我々は持ってい る、という仕方でこの憲法や教育基本法の理念についても考えてきているわけですね。 Field: Professor Horio says, "And this is the educational vision underpinning the Constitution and the Fundamental Law of Education. And I want to make clear that I don't think either the Constitution or the Fundamental Law of Education as entities that are already complete onto themselves." He thinks of these as incomplete projects that need to be developed, that he and others have the responsibility to enrich the principles of the Constitution and the Fundamental Law of Education. Horio: 実際に、戦後の日本の教育実践は子供を人間的に育てるということを軸にしながら、実践を重ね、更に、それを子供の権利の思想として捉え直すということをやってきています。 |





